España. Ministerio de Cultura. Archivo Histórico Nacional. Diversos y Colecciones, Códice 91
0179
Doña Isabel y sus nietos, Juan, Gonzalo y Pedro, realizan un cambio con don Martín, el abad del monasterio de San Cipriano de Montes de Oca. Los primeros entregan al cenobio la mitad de la casa y la parra que poseen en Vega, por la salvación de su alma y las de doña Mencia, don Gonzalo y don Alberto. A cambio, reciben un paso de tierra en la casa de don Gonzalo Dolzón y 20 maravedíes.
Fecha: | 1186, noviembre. |
Lugar: | [s.l.] |
Nº de orden del documento en el libro: | |
Foliación: | fols. 89v-90r. |
Nº de folios: | 2 |
Doña Isabel y sus nietos, Juan, Gonzalo y Pedro, realizan un cambio con don Martín, el abad del monasterio de San Cipriano de Montes de Oca. Los primeros entregan al cenobio la mitad de la casa y la parra que poseen en Vega, por la salvación de su alma y las de doña Mencia, don Gonzalo y don Alberto. A cambio, reciben un paso de tierra en la casa de don Gonzalo Dolzón y 20 maravedíes.
(En tinta roja:) Donna Elisabeth con sos nietos.
In Dei nomine. Ego domna Helisabeth cum neptis meis scilicet Iohanne, Gonsaluo, Petro, omnes in simul, spontanea uoluntate facimus cambium cum uobis domno186 Martino gracias Dei abbate Sancto Cipriano de Monte docca et omni conuentu eiusdem ecclesie de medietatem de tota ella casa et illa parra qui est illo//(fol. 90r) orto qui est in Bega in ipsum quod ego uobis dedi pro anima mea que est ad latus de cometissa dona Mencia et de dono Gonçaluo Dolçon et de don Albertino et de las carreras. Et accipio de uobis In cambium unam passatam de terra in casa de dompno Gonzaluo Dolçon, cum entrada et exida et in super XX morabetinos et sumus de illos pagados. Quicumque hoc cambium retemptare uoluerit habeat iram Dei et in cotum domini terre C morabetinos persoluat.
Facta carta mense nouembris, in era Mª CCª XXIIIIª. Regnante rege Alfonso, cum uxore sua Alienore, in Burgis et in regno suo.
Vnde sunt testes: Martinus Ferrandez alcalde, domnus Garsias alcalde, Petrus Moro, Elias del Castel et filio suo Petro delias, Paschal Arueo, Mathe Castel, Bertran bardonero, don Michaelle.
Ego domno Gonçaluo dolçon cum fratribus meis domno Petro et domno Martino, sumus uobis abbate domno Martino et conuentui uestro, fiadores de redra a fuero de tierra.
Pavlvs fecit.
En la edición de Cadiñanos Bardeci este documento aparece situado sólo en el folio 89v.